viernes, 14 de marzo de 2008

Hablando entre "UNOS" y "otros"

Lunes 10 de Marzo del 2008

Hoy, en clase de TOK, vimos una presentación sobre la posmodernidad. En ella se nos explico cómo surge, sus premisas y sus posturas. Sobre lo primero, tenemos que surge debido a que la utilidad pasa a primer plano en las prioridades del ser humano, la realidad pierde valor, se pierde el respeto a la vida, desaparece el heroísmo y los actos de entrega, se le da más importancia a los derechos (pues ahora están sobre las obligaciones), disminuye la diferencia entre sujeto y objeto y la realidad pierde sus contornos (debido a las nuevas opciones virtuales). En cuanto a las premisas, tenemos que la posmodernidad acusa de cómo el mundo ha sido dominado por “el UNO”, u hombre joven, adinerado, occidental, católico/protestante y anglosajón. Toda la demás sociedad, constituida por los “otros”, era ignorada. Así, la posmodernidad busca ahondar en el multiculturalismo de la historia, para tener un conocimiento sobre los hechos contados por todos los involucrados, no solamente los “UNOS”. Sus posturas, explicadas por escritores y filósofos como Baudrillard, Jameson, Owens y Said, establecen diversos puntos de las mismas, tales como el hecho de que nuestra era es ahora dominada por objetos, el creciente consumismo que hace difícil la oposición a la reglamentaria social y la marginación de clases más amplia que nunca. La estrategia posmoderna, por otro lado, desea reescribir la modernidad desde el punto de vista de los “otros”. Al terminar la presentación, me di cuenta de que es cierto como todos nosotros somos posmodernos. Yo sabía que nuestra sociedad estaba regida por reglas sociales bastante rígidas, pero no me había dado cuenta de que estaban impuestas por el “UNO”, aunque tenía una vaga idea debido a la discriminación que se puede ver con los inmigrantes. Este tema me vino mucho a la mente debido a que en la secundaria, yo iba cada miércoles a “La Casa del Migrante”, lugar donde llegaban estas personas que buscaban alcanzar una vida mejor en Estados Unidos. Ahí nos contaban sus experiencias y comencé a relacionar algunas con este tema. Me di cuenta de que la mayoría proveniente de América del Sur, era tratada mal por los gendarmes mexicanos y guatemaltecos, mientras que los gendarmes estadounidenses, maltrataban a cualquier latino (a los mexicanos también). Entonces me di cuenta de que los gendarmes mexicanos eran quizás como los “UNOS” de los sudamericanos, mientras que los estadounidenses eran los “UNOS” de todo Latinoamérica. Pensé que quizás haya una especie de jerarquía de “UNOS” dependiendo del lugar donde nos encontremos. Inclusive podría ser que todos podamos ser “UNOS”, pues siempre hay hacia dónde mirar abajo en términos de escala social, excepto cuando se llega a la base. En fin, la presentación me ayudo a comprender el porqué en nuestro tiempo la sociedad solamente busca productividad y se basa en rígidas reglas que se aplican a una realidad frívola dominada por un tipo de ser humano. En realidad, me da tristeza.


Martes 11 de Marzo del 2008

Durante la clase de hoy, profundizamos un poco en la forma de conocer de “Lenguaje”. Elegimos un artículo de periódico de tres que nos trajo la profesora y teníamos que encontrar la dicotomía que se albergaba en el mismo. Hubo personas a las que se les dificultó mucho el tema, pero a mí no me pareció tan complicado. Así, realice el ejercicio sin mucho contratiempo y durante este proceso, me fui dando cuenta de todo lo que negamos cuando afirmamos algo o, de todo lo que afirmamos cuando negamos algo. Era impresionante ver como a cada afirmación del conocimiento podíamos encontrarle algo opuesto. Pienso que tal vez esto nos pueda servir con los contraargumentos en nuestros ensayos. Mi artículo trataba sobre el “primer vuelo ecológico con éxito”, realizado por los británicos. En este, se describía como los británicos aludían a que este acontecimiento era el primer paso para que la aviación fuera menos contaminante, mientras que también se presentaba el punto de vista de los ambientalistas, quienes afirmaban que se podían hacer otras cosas que contaminaran menos, como frenar la expansión de este transporte tan contaminante. Me llamo particularmente la atención el hecho de que los británicos fueran quienes presentaban este vuelo como “el primero exitoso”, pues antes había habido otros vuelos ecológicos (de origen francés), pero ellos los calificaban como fallidos. Entonces caí en la cuenta de que posiblemente ellos vendrían a ser los “UNOS” europeos y aquí, se presentaba un punto de vista por parte de los “otros”, en este caso los ambientalistas. Este artículo era reciente, por lo cual pensé que debía ser una representación de la posmodernidad, debido a que presentaba ambos puntos de vista. Sobre el lenguaje, aprendí que las afirmaciones de conocimiento presentan una dicotomía frecuente que puede ser analizada para así, “leer el mensaje entre líneas” y obtener realmente el jugo del mensaje que se presenta. Hubo una cuestión que aun me ronda por la cabeza y es el hecho de si los “UNOS” se están oponiendo a que la posmodernidad cuente la historia desde las versiones de los “otros”. En lo particular, creo que sí, pues como Paco dijo en clase, los “UNOS” probablemente se adecuan o disfrazan para imponerse sobre los “otros”. Además, yo pienso que es algo lógico que los “UNOS” pretendan quedarse con su poder y tapar las otras visiones para seguir en el tope de la escala jerárquica social. Sin embargo, me gustaría ahondar más en el tema en clase.


Jueves 14 de Marzo del 2008


Durante la clase de hoy, realizamos una actividad en donde analizamos una lectura que hablaba sobre la dominación de los “UNOS” en la industria cinematográfica, específicamente en Hollywood. Aquí se ahonda sobre como el lenguaje representa poder y nos dimos cuenta de cómo el inglés es la lengua que predomina y que todos deben adecuarse a ella para que se le abran conexiones con “UNOS” más influyentes o poderosos. Durante la lectura, se presenta una idea parecida a la anterior en donde se analiza como el idioma inglés o las lenguas de los países colonizadores predominan en los medios de información, inclusive en lugares donde esta lengua no es la natal. Leímos sobre el caso de una sirvienta que trabajaba en la casa de unos franceses. A pesar de que se encontraban en el país natal de la sirvienta, ella era la que se tenía que adecuarse al francés. Aquí se puede observar como los “UNOS” franceses hicieron que la sirvienta sustituyera su lengua por la de sus jefes, al igual que los colonizadores hacían con las comunidades que conquistaban. Esto me sirvió para entender lo valiosa y significante que puede llegar a ser una lengua, en este caso era el francés y como los “UNOS” logran dominar por medio de esta, de una forma sutil. En el caso de la película “Bye, Bye Brazil”, vimos como el inglés se entrelazaba sutilmente con el portugués, luciendo más llamativo y mostrándose más atractivo que el idioma de Brasil. En lo particular, no sé si se deba a que siempre he tenido contacto con el inglés, pero me parecen mucho más atractivas las lenguas romances. En fin, continuamos con la lectura de este texto y abarcamos el hecho de que en las películas, donde se presentan personajes de otras nacionalidades, casi siempre se habla en inglés y solamente se pretende el acento de la nacionalidad en cuestión. También ahondamos sobre como la apariencia de los “ UNOS” es el estereotipo más atractivo. Al final de la clase, caí en la cuenta de cómo el lenguaje era una herramienta de poder para los “UNOS” y la manera en que estos las utilizaban, introduciéndose a las culturas de una forma sutil, dando más categoría o clase a quien sabe su idioma y dando el efecto contrario para quien no lo sabe, a veces, inclusive etiquetándolos de ignorantes.


Dianis*

Felices Vacaciones
*La última imagen me pareció controversial, con otro punto de vista...quizás un punto de vista de los "UNOS".

.... :(

No hay comentarios: